Un poema de Mermer Blakeslee
..
.
-
-
Cómo enterramos a los muertos
¿cómo enterramos a los muertos
apilados en el patio contra
el marco de nuestra ventana? apenas puedo ver
más allá del último cuerpo aventado aquí por otra bomba
de racimo-
cada cuarenta minutos, cada veinte, cada diez, cada cinco,
cada cuatro cada tres cada dos
cada minuto-
ya no puedo ver el jardín
qué hacemos con todos estos niños
tumbados enfrente de nuestra cocina
hasta que cada una de sus muertes sea llamada muerte
hasta que cada uno de nosotros sepa a quiénes hemos matado
¿qué edad tiene ella?-¿cuatro, ocho, trece?
¿veintidós? ¿apretaba sus manos
de una cierta forma? ¿estaba a punto de hacer una pregunta?
su cara alguna vez de campo recién labrado
donde nos hubiéramos demorado de haber podido
dejando salir de nuestros ojos semillas
nacidas de nuestra mirada
-
pero ahora
-
podemos enunciar repetir enunciar repetir
matar, muerte, matar, muerte
deteniéndonos en cada palabra como cada una merece,
repitiéndolas en nuestro sueño,
con nuestro aliento, alto y claro, en televisión
hasta que nuestras palabras se hagan arena sangre mordaz
de nuestras manos
alzadas hacia el viento elevándose
-
mira ahora lo que queda de su cara, el suelo desgarrado y arrasado-
el de ella, luego el de él, también el de él, y el de ella de nuevo-repite
deprisa
-
arena al menos para cubrir su ligero
cuerpo alguna vez radiante
-
Mermer Blakeslee es novelista, poeta y esquiadora norteamericana.
Traducción del inglés: Leonardo Rodríguez.
No hay comentarios:
Publicar un comentario